新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

冲动是魔鬼:唇枪舌战地争吵用英文咋说

作者:  发布时间:2016-06-24 16:39:31  点击率:

 rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  今日短语rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  并不是所有的时候大家都能够和平相处,难免有争执的情况发生。当这些争吵变得非常激烈,双方说话尖锐,态度也很强硬的时候,我们就可以用 at each other’s throats “卡住对方的脖子”来形容他们激烈争吵,对峙、互不相让的状态。rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  例句rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I thought they were happily married but now it seems they are always at each other’s throats.rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I didn’t always get on with my sister. When we were children we were always at each other’s throats.rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  The neighbours were at each other’s throats after one of them built a huge fence between their properties.rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  请注意rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我们可以用 have a lump in your throat “喉咙里有一块东西”来形容因为心情激动,尤其指由于悲伤引起的哽咽欲泣的感觉。rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  例句rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  It always brings a lump to my throat when I look at photos of my children when they were babies.rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  The smell of that perfume always brings a lump to my throat. It was my mum’s favourite before she passed away.rX8宿迁翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 宿迁翻译机构 专业宿迁翻译公司 宿迁翻译公司  
技术支持:宿迁翻译公司   网站地图